mistranslations

Does the New Testament mistranslate and misuse the Hebrew Bible when it quotes the prophecies?
June 30, 2011

Offsite Links Did the Messianic Jewish Believers Use the Old Testament Deceitfully or Ignorantly in the New Testament? Three “Weird” Fulfillments in Matthew

Continue Reading Reading Time: 1
Does almah mean young woman or virgin?
January 1, 2006

A common argument raised against the virgin birth” and against the New Testament’s reference to Isaiah 7:14, is that the Hebrew word “almah” does not mean virgin, and Jews do not believe in such a thing as a virgin birth. Archaeological findings show that the Hebrew word “almah” refers to a virgin. The possibility of…

Continue Reading Reading Time: 3 minutes
In Psalm 2:12, is Kiss the Son a mistranslation by the Christians?
January 1, 2005

Some claim that translating the word bar” (in Psalm 2:12) as “son” rather than as “purity” is a distortion of the Hebrew text in order to make the verse apply to Jesus. It is also claimed that this is not a Jewish interpretation of the verse. And finally, it is said that the word “bar”…

Continue Reading Reading Time: 2 minutes
In Psalm 22:16 is they pierced a Christian mistranslation?

Psalm 22:16 is one verse where the standard Jewish translations differ from the translations most Christians use. Here’s why. In Hebrew, the phrase they have pierced” is kaaru while “like a lion” is kaari. The words are identical except that “pierced” ends with the Hebrew letter vav and “lion” with yod. Vav and yod are…

Continue Reading Reading Time: 1
Are the “messianic prophecies” in the past tense, so not about a future Messiah at all?

Hebrew Tenses Sometimes it is claimed that the messianic prophecies cited by Christians are in the past tense. Therefore, it is said, they cannot refer to a future, coming Messiah. This is an invalid argument. There is no such thing as tense” in biblical Hebrew. (Modern Hebrew, on the other hand, does have tenses.) Biblical…

Continue Reading Reading Time: 3 minutes